Мерас, Ицхак (Ицхокас)

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья
Участник: Karkaix
Ицхокас Ехудович Мерас
יצחק מעראס
Портрет
Род деятельности:

писатель

Дата рождения:

8 октября 1934(1934-10-08)

Место рождения:

Кельме, Литва

Гражданство:

Израиль

Дата смерти:

13 марта 2014(2014-03-13) (79 лет)

Место смерти:

Тель-Авив

Мерас, Ицхак (Ицхокас; Meras, Icchokas; 1934 г., город Кельме, Литва 2014, Тель-Авив), еврейский писатель. Писал на литовском языке.

Содержание

В СССР

В 1941 г. родители Мераса были убиты литовскими пособниками нацистов. Сам он был спасен крестьянской семьей, скрывавшей его до конца войны. Литовский язык, вытеснивший идиш, стал родным языком Мераса.

После окончания средней школы в Кельме (1953) Мерас поступил в Каунасский политехнический институт, который окончил в 1958 г. В 1958–64 гг. работал инженером в Вильнюсе. Публиковался в литовской периодической печати с 1953 г. С 1964 г. — профессиональный литератор.

В Израиле

В 1972 г. репатриировался в Израиль.

В 1973—1974 гг. изучал сравнительную литературу в Тель-Авивском университете. В 1975—1977 гг. изучал педагогические дисциплины на специальных курсах и в Бар-Иланском университете. В 1975—1977 гг. работал преподавателем в колледже Бейт-Берл.

С 1976 года преподавал в средней технической школе ОРТ в Лоде.

В 1977-81 гг. был председателем Союза русскоязычных писателей Израиля.

Творчество

Центральные темы творчества Мераса: судьба евреев в годы Катастрофы, зыбкость человеческого бытия.

Гибели литовского еврейства посвящены автобиографическая повесть «Желтый лоскут» (1960; русский перевод 1963, иврит — 1970), сборник рассказов «Земля всегда жива» (1963), романы «Ничья длится мгновенье» («Вечный шах», 1963; русский перевод 1965; иврит — 1970), «На чем держится мир» (1965; русский перевод 1966; иврит — 1973), «Полнолуние» (1966; русский перевод 1969; по мотивам романа была издана на иврите книга «Мул панас hа-рехов» — «Под уличным фонарем», 1974).

Образцом экспериментальной прозы явился опубликованный в СССР роман «Стриптиз, или Париж—Рим—Париж» (1971).

В 1982 г. в США вышел роман «Сара» (русский перевод — 1984; иврит — 1984).

Книгам Мераса удалось преодолеть сопротивление советских чиновников от литературы, усматривавших акт национального протеста уже в самом обращении к еврейской теме. Отдельные книги Мераса выходили в СССР в переводах на идиш, русский, эстонский, латышский, грузинский, таджикский и французский языки. С середины 1960-х гг. творчество Мераса приобрело международную известность, его произведения были переведены на 18 языков и изданы в ряде стран Европы и Америки, а также включены в израильские школьные хрестоматии.

Творчество Мераса — своеобразный синтез особенностей современной литовской прозы (в становлении которой он активно участвовал) с мотивами классической литературы на идише и библейского эпоса. В большинстве его произведений жестокий жизненный материал (кошмар нацистского ига, гетто, экзистенциальная «свобода выбора» перед лицом неумолимой гибели) уложен в строгие формы трагических притч, пронизанных символикой с элементами гротеска, и подвергнут глубокому философскому анализу, органически вплетенному в поэтическую ткань повествования.

Роман «Ничья длится мгновенье» («Вечный шах») — гимн борьбе, духовной активности и непримиримости. Герои романа вопреки нацистскому насилию сохраняют и отстаивают свое право на жизнь и счастье. Все, что происходит во время шахматной партии Исаака Липмана с комендантом гетто Адольфом Шогером, выражает противоборство двух сил. Ставя мат Шогеру, Исаак утверждает: нужно выиграть партию у нацистов, даже ценой собственной жизни.

Мерас отсылает читателя к изначальным библейским ценностям, назвав отца Исаака именем праотца Авраама: Авраам Липман отдает на заклание своих детей, одного за другим, нерушимо веря в Божественное предназначение человека.

Виртуозным сочетанием реалистической и символической стилистики, сложным переплетением действительности и воспоминаний, разных временных пластов отмечен роман «Сара» (см. выше), наиболее крупное произведение, созданное Мерасом в Израиле. Обуреваемая жаждой любить и дарить любовь, Сара обречена жить воспоминаниями о матери, изнасилованной полицейскими в гетто, о муже и сыне, погибших в войнах Израиля. Она стоит символом на грани гибели и возрождения, подобно народу Израиля, борющемуся за сохранение своей души и плоти.

С середины 1990-х годов романы Мераса выходили в России («На чем держится мир», 1994, с иллюстрациями В. Сидура; «Полнолуние», М., 2000).

Параллельно с прозой Мерас писал киносценарии, по некоторым из них на Литовской студии поставлены фильмы: «Когда я был маленький» (1968), «Июнь, начало лета» (1969), «Маленькая исповедь» (1970).

Творчество Мераса отмечено рядом израильских и международных литературных премий, в том числе премией литовского Союза писателей в изгнании (1977, 1996).

Премии

  • 1973 год —- международная литературная премия «За выдающиеся достижения в области литературы Катастрофы», и литературная премия им. З. Шазара.
  • 1977 год —- премия Литовского Союза писателей в изгнании за лучшую книгу года.
  • 1979 год —- литературная премия им.Рафаэли.
  • 1981 год —- литературная премия сионистской федерации.

Библиография

Публикации на русском языке

  1. Желтый лоскут. Повесть [Для средн. и старш. школьного возраста]. Пер. с литов. И. Декторайте. Рис. В. Винокура. М., Детгиз, 1963. 144 с. 100000 экз.
  2. На чем держится мир. Роман-баллада. —- Ничья длится мгновенье. Роман. [Илл. В. Сидур]. М., «Худож. Лит.», 1966. 302 с. 100000 экз.
  3. На чем держится мир : Роман-баллада. Вечный шах : Роман / Ицхокас Мерас ; Авториз. пер. с литов. Ф. Дектора ; [Вступ. ст. Л. Аннинского] ; Худож. В. Сидур. —- Тверь : Изд. фирма «Россия-Великобритания» ; Иерусалим : Тарбут, 1994. —- 283 с. — 20000 экз. —- ISBN 5-87381-017-6 (Изд. фирма «Россия-Великобритания»).
  4. Полнолуние : Романы / Ицхокас Мерас ; Авториз. пер. с лит. Феликса Дектора. —- М. : Текст, 2000. —- 268 с. —- (Коллекция). На доп. тит. л.: Ties gatves zibintu/ Icchokas Meras. Содерж.: На чем держится мир: Роман-баллада; Вечный шах: Роман; Полнолуние: Дет. роман. —- 5000 экз. —- ISBN 5-7516-0175-0.

Публикации на литовском языке

  1. Geltonas lopas : apsakymai : [vidutinio mokyklinio amžiaus vaikams] / I. Meras ; [viršelis ir iliustracijos A. Skliutauskaitės] Vilnius : Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1960 (Kaunas : Valstybinė V. Kapsuko-Mickevičiaus v. spaustuvė) 158 p. Tiražas 12000 egz.
  2. Ant ko laikosi pasaulis : romanas-baladė / I. Meras Vilnius : Vaga, 1965 187 p.
  3. Döntetlen, egy pillanatig / I. Meras Budapest : Magvető, 1968 191 p.
  4. Die Mondwoche / Icchokas Meras ; [aus dem Litauischen von Irene Brewing] Berlin : Kultur und Fortschritt, 1968 187 p.
  5. Gra o życie / Icchokas Meras ; przełożyłi: Anastazja i Zygmunt Stoberscy [Warszawa] : Państwowy Instytut Wydawniczy, [1968] 149 p.
  6. Ant ko laikosi pasaulis : [romanas] / Icchokas Meras ; vertė J. Chrust [Tel Aviv] : Hameuchand Publishing House, 1973. Tekstas ivrit. 153 p.
  7. Du romanai / Icchokas Meras Vilnius : Vaga, 1991 355, [2] p. ISBN 5-415-00872-1
  8. Apverstas pasaulis : apsakymai / Icchokas Meras Chicago (Il.) : Mackaus knygų leidimo fondas, 1995 153 p.
  9. Geltonas lopas : novelių apysaka / Icchokas Meras ; [Adasos Skliutauskaitės iliustracijos] [2-oji patais. laida] Vilnius : Vaga, [2005] (Vilnius : Spauda) 109 p. : Tiražas 2000 egz. ISBN 5-415-01835-2
  10. Impasse / Icchokas Meras ; traduçâo de João Vidigal, Lisboa : Quetzal Editores, 2006. 183 p. ISBN 972-564-677-0

Источники

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья МЕРАС Ицхак в ЭЕЭ